![]() |
|
|
Ekskurzija Po sledeh
Mojstra iz Nonče vasi
Slovenski narodopisni inštitut URBAN JARNIK in Koroški muzej Ravne na Koroškem sta v soboto 19. maja v okviru avstrijskega tedna znanosti v okviru Zablatnikovih dnevov 2001 ponudila ekskurzijo z ogledom fresk in drugih zanimivosti v cerkvah dekanije Pliberk, Dravske in Mežiške doline. Pot je vodila od Pliberka proti Suhi na slovensko stran meje v Dravograd, odtod pa nazaj na Ravne in na Leše. Pod strokovnim vodstvom prof. Brede Vilhar, sodelavke Inštituta Urban Jarnik, in Simone Javornik, kustodinje Koroškega muzeja Ravne na Koroškem, so udeleženci spoznavali svet umetnin v domačih cerkvah, posebna pozornost pa je bila namenjena "Mojstru iz Nonče vasi", neznanemu umetniku iz začetka 15. stoletja, katerega poslikave najdemo med drugim v cerkvah v Nonči vasi, v Rinkolah, v Vogrčah, na Suhi in na Ravnah. Udeleženci ekskurzije z obeh strani meje so ob zaključku prireditve izrazili željo po nadaljnjih podobnih čezmejnih prireditvah, na katerih bi obravnavali določeno temo iz skupne koroške zgodovine. Posvet Pomen etnoloških raziskav za spoznavanje in prepoznavanje regij Razprava o vlogi etnoloških raziskav v čezmejnih projektih
Na posvetu smo predstavili dosedanje izkušnje z izvedenimi Pharovimi projekti, predstavili pa smo tudi etnološke raziskave v Podjuni, v Mežiški in Dravski dolini. Evidenca dosedanjega etnološkega dela je bila podlaga za razpravo o nadaljnjih načrtih za skupno etnološko delo v omenjeni regiji. Po uvodnih besedah predsednika Narodopisnega društva URBAN JARNIK so spregovorili Karla Oder in Martina Piko, ki sta predstavili dosedanje čezmejno sodelovanje in predloge za nadaljnje raziskave. France Vrbinc je spregovoril o prevajanju slovenskih krajevnih imen, njegovo predavanje in problematika predstavitve krajevnih imen v dvojezičnem okolju in zunaj njega je sprožila živahno debato, pri kateri so sodelovali več ali manj vsi udeleženci simpozija. Vprašanje prevajanja v dvojezičnih območjih in v območjih, ki so zgodovinsko obremenjena ni zgolj prevajalsko vprašanje, temveč v prvi vrsti politično vprašanje. Kljub obširni diskusiji dokočnih rešitev ni bilo mogoče najti, zedinili pa smo se, da naj poševna črta označuje dvojezičnost, oklepaj pa prevod imena v eni ali drug jezik, ki ni državni. Po diskusiji je spregovorila Zinka Zorko o hišnih imenih na Šentanelu in v Bistrici pri Pliberku in tako opozorila na važno področje imenoslovja. Marija Makarovič je predstavila čezmejne raziskave noš in zbiranje življenjskih zgodb v Podjuni, Mežiški in Dravski dolini. Dopoldanski program sta končali Špela Ledinek in Nataša Rogelja, ki sta spregovorili o raziskavi življenja Šavrinke Marije Franca med istrskimi mejami in simboli. Popoldanski program je nadaljeval Naško Križnar s prikazom virov za vizualni prikaz regionalne kulture. Engelbert Logar je predstavil ljudske pesmi na Suhi in v Libeličah, Marija Stanonik pa raziskane in neraziskane žanre koroškega pripovednega izročila. Simpozij sta zaključili Simona Javornik s predavanjem o sakralni likovni dediščini v Mežiški dolini in Breda Vilhar s predstavitvijo sakralnih spomenikov v dekaniji Pliberk s posebnim poudarkom na Mojstru iz Nonče vasi. |
||||||
![]() |
![]() design & konzept by i:lab |
Slovenski narodopisni
intitut URBAN JARNIK |
|